For Paris Traductions, a native translator is one working into the language spoken in his or her family since birth, and in which s/he has obtained his or her university degrees. For translators living in a different linguistic environment, this means constantly being in contact with their culture of origin (through travel or media such as newspapers, radio, TV or Internet). This consideration is part of our quality initiative.
In May 2006, Paris Traductions was once again ISO 9001 V 2000 certified by AFAQ AFNOR Certification. This certification was renewed after the follow-up audit of the previous June.
Paris Traductions has been offering the very best in professional translation for over 45 years now, into all languages. We are specialists in a wide range of professions, including the legal, insurance, medical and technical fields.
In our management of your international communication, we uphold your commercial identity by respecting local cultural and linguistic requirements, on the basis of controlled costs and deadlines.
Paris Traductions has kitted itself out to achieve its ambitions: experienced translators specially selected for the project, working exclusively into their mother tongue, highly effective engineering tools and a strict quality procedure combining technical precision, terminological follow-up and meticulous style.
Using computer-assisted translation (CAT) tools, we can carry out in-depth terminology-based work, whether this involves integrating your existing terms into the translation process or compiling glossaries from your existing documents.